Като учен се осланям на емпирични доказателства, а по този въпрос мисля, че не съществуват данни и в двете посоки.
Als Wissenschaftlerin verlasse ich mich auf empirische Beweise und in diesem Fall gibt es, glaube ich, keine Beweise.
Лошите сънища ти показват неща, които не съществуват.
In Träumen sieht man nämlich Dinge, die gar nicht geschehen sind in Wirklichkeit.
Освен това администраторът на данните коригира или заличава личните данни по искане или посочване на субекта на данни, доколкото не съществуват законови задължения за съхранение.
Darüber hinaus hat der für die Verarbeitung Verantwortliche personenbezogene Daten auf Antrag oder Angabe der betroffenen Person zu berichtigen oder zu löschen, soweit keine gesetzlichen Aufbewahrungspflichten bestehen.
Не съществуват планове за непредвидени ситуации.
Pläne existieren nicht. An so was wurde nie gedacht.
А пришълци и Мъже в черно не съществуват.
Und es gibt weder Außerirdische noch Men in Black.
Казах й, че чудовища не съществуват.
Und ich hab ihr gesagt, dass es so was wie Monster nicht gibt.
Защото знам, че призраци и чудовища не съществуват.
Weil ich weiß, dass es keine Geister und langbeinigen Biester gibt.
Апаратурата и лекарствата, които използваха върху теб - те не съществуват на пазара.
Ich meine, die Ausrüstung, mit der sie dich behandelt haben, die Drogen, die sie dir gegeben haben - nichts davon gibt es auf dem freien Markt.
Двете бяха приятелки от колежа и имаха еднакъв вкус за повечето неща, но по въпроса за любовта не съществуват по-различни мнения.
Sie waren seit der Uni befreundet und hatten in fast allem denselben Geschmack. Was die Liebe betraf, waren sie allerdings völlig gegensätzlicher Meinung.
Най-после Том научи, че чудеса не съществуват.
Tom hatte endlich gelernt, dass es keine Wunder gibt.
Да, но има скъпи неща, които дори не съществуват.
Schon, aber er hatte diese teuren Dinge, die es nicht gibt.
Това, че не са документирани летящи маймуни или говорещ лъв не означава, че не съществуват.
Nur weil bisher niemand fliegende Affen oder sprechende Löwen dokumentiert hat, heißt das nicht, dass diese nicht existieren.
Така че, ако всичкият този дълг се погаси ей сега, не само няма да има нито един останал долар в циркулация, а ще има огромно количество дължими пари, които буквално не могат да се върнат, защото не съществуват.
Das bedeutet, wenn alle Schulden jetzt zurückgezahlt werden würden, gäbe es nicht nur keinen einzigen Euro mehr im Umlauf, es gäbe auch eine gigantische Menge an geschuldetem Geld, welches nicht zurückgezahlt werden könnte, da es nicht existiert.
Да не мислиш, че щом има лоши хора, добри не съществуват?
Glaubst du, nur weil es böse Menschen gibt, gibt es auch keine guten?
Това не означава, че не съществуват.
Denn das würde suggerieren, dass sie existieren.
G. I. Joe вече не съществуват.
Die G.I. Joes gibt es nicht mehr.
Няма от какво да се боим, докато вярваме в това, че невъзможни неща не съществуват.
Wir haben nichts zu befürchten, solange wir an uns glauben. Denn wenn man glaubt, ist alles möglich!
Думите не съществуват, откакто сме се родили.
Diese Worte sind schon am Tag unserer Geburt verschwunden.
Толкова години да преследвам неща, които не съществуват.
All die Jahre jagte ich Dingen nach, die es gar nicht gibt.
Всъщност не съществуват цифри и букви.
Tatsächlich gibt es keine Zahlen und keine Buchstaben.
Ще нападнем бункер заради лекарства, които може да не съществуват.
Du willst also, dass wir deren Bunker überfallen, um an irgendwelche Medikamente zu gelangen, die wahrscheinlich noch nicht einmal dort sind?
Започвам да мисля, че съвпадения не съществуват.
Was für eine Zeitverschwendung. Ich glaube so allmählich, dass es hier wahrlich nichts gibt, was zufällig geschieht.
Не знам дали си уведомен, но тези длъжности вече не съществуват.
Ich weiß nicht, ob ihr das schon mitbekommen habt, aber diese Jobs existieren gar nicht mehr, oder?
Проблемът е, че живее в свят, в който рицарите вече не съществуват.
Nur leider lebt er in einer Welt, in der es keine Ritter mehr gibt.
Също съм ти разказвал, че лорд Алкаман и всичките му магии не съществуват.
Ich habe dir außerdem erzählt, dass es Lord Alcaman und seine Kräfte nicht gibt.
но тези 4 дни сякаш не съществуват - като черна дупка са.
Es ist ein schwarzes Loch. Nichts als Leere, diese 4 Tage.
Истината е, че не го направих, но можем да го направим заедно... защото приказните принцове вече не съществуват.
Aber ehrlich gesagt, habe ichs nicht geschafft. Aber wir beide schaffen das gemeinsam, denn es gibt keine edlen Ritter mehr.
Но можеш да си спокоен, не съществуват призраци.
Ich kann Ihnen allerdings versichern, dass es in dieser Welt keine Geister gibt.
И дотогава се преструвай, че не съществуват?
Und bis dahin tue ich so, als gäbe es sie nicht.
Дори боговете да не съществуват, ние имаме нужда от тях.
Selbst wenn es keine Götter gibt, ist es dennoch wichtig, dass wir sie haben.
Вярваме в хора, които дори не съществуват.
Wer sind sie? Scheint mir, als setzen wir ziemlich viel Hoffnung auf sie.
За съжаление в повечето случаи не съществуват стандартни опции за деактивиране на „бисквитки“, без изцяло да деактивирате функционалността и функциите, които добавят към този сайт.
Leider gibt es in den meisten Fällen keine branchenüblichen Optionen zum Deaktivieren von Cookies, ohne die Funktionen und Funktionen, die sie zu dieser Website hinzufügen, vollständig zu deaktivieren.
За областите, в които не съществуват стандарти, използваните символи и цвят трябва да бъдат описани в документацията, предоставена с изделието.
Gibt es keine derartigen harmonisierten Normen oder Spezifikationen für den betreffenden Bereich, so werden die Symbole und Identifizierungsfarben in der beigegebenen Produktdokumentation erläutert.
Те не съществуват извън тази среда.
Diese Dinge gibt es außerhalb des Büros nicht.
В нашата медийна среда, това е като че ли те дори не съществуват.
In unserer Medienlandschaft ist es so, als würden sie gar nicht existieren.
И така, аз знаех, че такива роботи не съществуват, но и знаех, че искам да ги създам.
Ich wusste also, dass solche Roboter nicht wirklich existierten, aber ich wusste, dass ich sie bauen wollte.
В много области, те не съществуват.
In vielen Gebieten gibt es gar keine.
Но те не съществуват. Затова ще трябва да ги правя.
Aber die existieren noch nicht. Also muss ich sie herstellen.
Те не съществуват просто като една единица, а ги проектираме химически.
Damit diese nicht bloß als eine Einheit existieren, konstruieren wir sie sozusagen chemisch.
Аз ви моля, за тези деца, които лица ще видите, те вече не съществуват.
Ich frage sie, im Namen dieser Kinder, deren Gesichter sie sehen - die es nicht mehr gibt.
Нека ви кажа, че Фондацията Джеймс Ранди размахва тази голяма примамка, но трябва да кажа факта, че никой не е приел предизвикателството, не значи че тези сили не съществуват.
Nun, ich sage Ihnen, die James Randi Educational Foundation schwenkt diese große Möhre, aber ich muss sagen, die Tatsache, dass niemand dieses Angebot bisher annahm, bedeutet nicht, dass es die Kräfte nicht gibt.
И вътрешният ни глас е толкова силен, че може да накара дори най-разумните от нас да си измислят странни и конспирационни теории, които просто не съществуват.
Und dieses Bauchgefühl ist so stark, dass sich sogar die Vernünftigsten und Bedachtesten unter uns Verschwörungstheorien und Mysterien einfallen lassen, wo es keine gibt.
Ето земята на халдеите; Тия люде не съществуват вече; Асириецът определи земята им за пустинни зверове; Издигнаха кулите си, събориха палатите му, И той ги обърна на развалини.
Siehe, der Chaldäer Land, das nicht ein Volk war, sondern Assur hat es angerichtet, zu schiffen, die haben ihre Türme aufgerichtet und die Paläste niedergerissen; denn sie ist gesetzt, daß sie geschleift werden soll.
1.6538889408112s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?